Escriptors Contra la Guerra a Gaza (Writers Against the War on Gaza, WAWOG) és una coalició ad hoc compromesa amb la solidaritat amb el poble palestí i el seu horitzó d’alliberació. Formada per escriptors, editors i altres treballadors de la cultura, WAWOG vol proporcionar una infraestructura continuada per a l'organització cultural en resposta a la guerra. Aquest projecte segueix el model d'American Writers Against the Vietnam War (Escriptors Americans Contra la Guerra de Vietnam), una organització fundada el 1965.


Declaració de Solidaritat

26 d'octubre de 2023*

La guerra d'Israel contra Gaza és un intent de genocidi contra el poble palestí. Aquesta guerra no va començar el 7 d'octubre. Tanmateix, en els últims dinou dies l'exèrcit israelià ha matat més de 6500 palestins, incloent-hi més de 2500 infants, i n'ha ferit a més de 17000. Gaza és la presó a l'aire lliure més gran del món: els seus dos milions d'habitants—la majoria dels quals són persones refugiades, descendents d'aquelles a qui van robar les terres el 1948—han estat privats dels drets humans bàsics d'ençà que va començar el bloqueig, el 2006. Compartim les afirmacions dels grups de drets humans, dels acadèmics, i sobretot de la gent palestina: Israel és un estat apartheid, dissenyat per privilegiar la ciutadania jueva a costa dels palestins, sense fer cas de les moltes persones jueves, tant a Israel com a tota la diàspora, que s’oposen a la seva implicació en aquest projecte etnonacionalista.

Ens unim com a escriptors, periodistes, acadèmics, artistes i altres treballadors de la cultura per expressar la nostra solidaritat amb el poble palestí. Donem suport a la seva lluita anticolonial per la llibertat i l’autodeterminació, i al seu dret a resistir a l'ocupació. Ens posicionem fermament amb la gent de Gaza, víctimes d'una guerra genocida que el govern dels Estats Units continua finançant i armant amb ajuda militar—una crisi exacerbada per la construcció d'assentaments il·legals i la despossessió de Cisjordània i la subjugació de palestins dins l'estat israelià.

Ens oposem amb força a com s'està silenciant la dissidència. També ens oposem als cicles informatius racistes i revisionistes, perpetuats encara més pels intents israelians d'impedir el periodisme a Gaza tant negant-hi l'entrada com atacant a periodistes. Almenys 24 periodistes han estat assassinats a Gaza. En l'àmbit internacional, escriptors i treballadors de la cultura han patit greus casos d'assetjament, càstig laboral, i acomiadament per solidaritzar-se amb Palestina, ja sigui donant a conèixer fets sobre l'ocupació continuada o amplificant les veus d'altres persones. Aquests incidents representen greus incursions contra les suposades proteccions a la llibertat d'expressió. S'acusa capciosament d'antisemitisme els crítics del sionisme; la repressió política ha sigut particularment agressiva contra la llibertat d’expressió de les persones musulmanes, àrabs, i negres residents als EUA i arreu del món. Així com va passar després dels atacs de l'11 de setembre, el fervor polític islamòfob i la circulació generalitzada d'afirmacions no corroborades ha galvanitzat una coalició, liderada pels EUA, d'ajuda militar per una campanya de violència brutal.

Què podem fer per intervenir en contra de l'assalt eliminacionista d'Israel al poble palestí? Les paraules soles no poden aturar la devastació de llars i vides palestines, aprovada sense vergonya ni hesitació per tot l'eix de poder occidental. Alhora, hem de considerar el paper que juguen els mots i les imatges a la guerra contra Gaza, així com el suport ferotge que han suscitat: el ministre de defensa israelià va anunciar el setge com una lluita contra "animals humans"; fins i tot mentre apreníem que Israel havia bombardejat barris urbans densament poblats i llançat fòsfor blanc a la ciutat de Gaza, el consell editorial del New York Times escrivia que "el que fa Israel és lluitar per defensar una societat que valora la vida humana i l'estat de dret"; els principals mitjans de comunicació continuen qualificant l'atac de Hamàs a Israel de "no provocat". Escriptors Contra la Guerra a Gaza rebutja aquesta perversió de significat en el qual un estat nuclear pot declarar-se víctima eternament mentre obertament cometen genocidi. Condemnem a aquelles persones a les nostres indústries que continuen permetent l'apartheid i el genocidi. No podem alliberar Palestina amb només l’escriptura, però junts hem de fer tot el possible per rebutjar les narratives que validen la complicitat occidental amb la neteja ètnica. 

Actuem al costat d'altres escriptors, acadèmics i artistes que han expressat la seva solidaritat amb la causa palestina, inspirant-nos en l'esperit palestí de sumud, fermesa i resistència. Des del 2004, la Campanya Palestina per al Boicot Acadèmic i Cultural d'Israel (Palestinian Campaign for the Academic and Cultural Boycott of Israel, PACBI) demana que les organitzacions s'adhereixin al boicot [MT1] d’institucions representants de l'estat israelià o institucions culturals còmplices amb el règim d'apartheid. Fem una crida a tots els nostres companys que treballen a institucions culturals perquè s’uneixin al boicot. I convidem escriptors, editors, periodistes, acadèmics, artistes, músics, actors i qualsevol persona que desenvolupi un treball creatiu o acadèmic a signar aquesta declaració. Construïm junts un nou front cultural per una Palestina lliure.

Per signar aquesta carta en solidaritat, clica aquí

*Nota de la traductora: aquesta carta va ser redactada per escriptors de tot Amèrica del Nord el 26 d'octubre. La versió catalana es va publicar el 15 de desembre. Convidem camarades i col·legues d'arreu del món a unir-se a nosaltres.

Per tornar a la pàgina principal, clica aquí

Get in Touch

To be in touch about PACBI, workplace retribution, or collaboration

Image 1 - Part of the Palestinian Museum Digital Archive

Image 2 & 3 - Jayce Salloum, bowed my head in shame at having returned a visitor.., Abdel Majid Fadl Ali Hassan speaking in Bourg al Barajinah refugee ‘camp', near Beirut, Lebanon, from the video: “untitled part 3b: (as if) beauty never ends..”, Jayce Salloum, 11:22, 2002